Кадзуо исигуро нобелевская премия. Кто такой Кадзуо Исигуро, получивший Нобелевскую премию по литературе

5 октября Кадзуо Исигуро стал новым обладателем Нобелевской премии по литературе: первым британцем за 10 лет и первым японцем с 1994 года. Пожалуй, впервые за долгое время выбор Шведской академии еще и не вызывает никаких споров – Исигуро действительно большой автор, фамилию которого хотя бы раз слышал любой читающий человек. Наш материал – о том, чем известен писатель и что у него стоит немедленно прочесть.

В тот день, когда он совершил самоубийство в 45 лет, вероятно, месячный шаг, Мишима завершил последнюю главу своей тетралогии «Море плодородия», считающейся главной среди его величайших работ. Он также выделил большую сумму денег, чтобы заплатить за юридическую защиту своих четырех помощников, когда они были освобождены японской военной полиции. Один из четырех человек совершил самоубийство сразу после смерти Мишимы.

Мишима: Декадентский и националистический интеллектуальный

Националистический и декадентский, Мишима был обвинен в фашизме и ностальгии, но в жизни он часто назывался аполитичным и вместо этого преследовал эстетику, которая объединяла традиционные японские элементы в западных частях, чтобы понять, что он назвал четырьмя реками моя жизнь: письменность, театр, тело и действие. Согласно критике, основными темами работы и жизни Мисимы были гомосексуализм, смерть и политическая революция. Автор уже давно писал о таких темах, как традиционные ценности побежденной японской империи и отношения между эротикой и агрессией, а также между эротикой и смертью.

Писатель на стыке двух культур

Несмотря на то, что подлинная родина Кадзуо – Япония (его мать пережила атомную бомбардировку Нагасаки), большую часть отрочества Исигуро провел на юго-востоке Англии, в графстве Суррей, куда его отец был приглашен вести научную работу (там же, кстати, проживал и Гарри Поттер у Дж. Роулинг). Первые два романа, написанные им в начале 80-х, – «Там, где в дымке холмы» и «Художник зыбкого мира» – Исигуро посвятил покинутой родине, однако позже признавался, что не имел в то время четкого представления о жизни в Японии и черпал вдохновение из головы.

Даже его собственная частная армия, состоящая из 100 молодых людей, имела Мишиму символическую ценность, а не настоящую военную силу: цель состояла в том, чтобы защитить Императора и дух японской традиции. Мишима обратился к этике самураев, средневековый класс воинов, служивших феодалам, и надеялся на более сильное время для своей страны.

Мы должны умереть, чтобы дать Японии свое истинное лицо! Можно ли так дорого жить, чтобы дух умер? Какая армия это когда-либо, у которой нет более благородных ценностей в жизни? Теперь мы будем свидетелями существования более высокой ценности, чем привязанности к жизни. Это не свобода! Это Япония, страна истории и традиций, которые мы любим. Он сказал.

Исигуро перепробовал несколько дел, прежде чем начать писать

Окончив школу, он, подобно многим сверстникам, взял годовой перерыв перед поступлением в вуз и отправился в поездку по Штатам и Канаде, в ходе которой вел туристические заметки. В 1978 году, в свое первое лето после окончания университета с дипломом бакалавра искусств, Исигуро какое-то время работал загонщиком куропаток у самой королевы-матери Елизаветы I, а после устроился в социальную службу помощи бездомным, эмоциональный груз от которой нашел заметное отражение в творчестве автора. Там же он встретил свою будущую жену.

Красота как трагический опыт, среди классических европейских и греческих отзывов

Женат на двоих детей, Мишима создал те, которые, по мнению критиков, являются одними из самых реалистичных и живых страниц по гомосексуализму в современной литературе. Рассматриваемый прежде всего как писатель на Западе, в Японии, а также как целитель, он также изучается как драматург. Страстный защитник японской традиции, Мишима жил в доме в западном стиле и изучал эстетические и литературные традиции Запада.

Частые ссылки на европейский классицизм, на мифы и эстетику греков, в частности, часто повторяются на протяжении всей их работы. Юкио Мишима ушел эффектно и был опозорен рабочими, такими как националист, фанатик. Но «политическая» Мишима - не что иное, как сублимация «литературной», одна без другой не существовала бы. Японский писатель имел трагическую концепцию красоты и жил в ней вечным и чрезмерным образом, как показывает роман «Золотой павильон», где автор мастерски овладевает умами своих персонажей и в культуре, поглощенной преданностью.

Успех пришел к Исигуро после литературного курса М. Брэдбери

В 1979 году он поступает на курс литературного мастерства известного писателя и академика Малкольма Брэдбери (его закончили многие признанные авторы современности – Маргарет Этвуд и Дорис Лессинг одни из них) и уже через год публикует свою первую короткую прозу в сборниках и журналах. Диплом, написанный им на курсе под руководством Анджелы Картер, превратился в итоге в первый роман писателя. А уже через год, в 1983-м, его назовут среди «20 лучших молодых британских авторов».

Его проект завершился полной согласованностью с его литературной эстетикой, ритуальным самоубийством, сеппуку, самой красивой и почетной смертью для самурая, конечной фигурой японской культуры. Страстный жест, как мы бы сказали, является чем-то культурно непонятным, особенно если мы думаем, что Япония сейчас является частью системы Запада во всех отношениях. Поэтому в Мишиме он не преуспел или не хотел выйти за пределы своего национализма. Для некоторых сегодня Мишима - всего лишь злобный и реакционный фанатик, сумасшедший экстремист.

Однако хорошо отметить, что сеппуку и харакири не имеют ничего общего с нашими, для нас это поражение, преступление; В Японии, однако, харакири была последней победой, единственным способом сохранить свою моральную неприкосновенность после неудачи и защитить самые благородные ценности Японии, оживив их.

Свой главный роман он написал за месяц

«Остаток дня», выпущенный в 1989 году, до сих пор остается визитной карточкой Исигуро. Именно он принес 35-летнему автору повсеместный литературный и коммерческий успех после того, как книга оказалась лауреатом Букеровской премии – престижнейшей награды в англоязычном литературном мире за исключением Нобелевки. Тем интереснее, что написан он был в лихорадочном темпе в течение всего лишь одного месяца: писатель трудился 6 дней в неделю с утра до вечера, прерываясь только на приемы пищи.

Несомненно, Мишима дал нам болезненные, сильные, болезненные страницы, смесь рев и сексуальность в одно и то же время, посылая нам тоску тех, кто должен носить маску каждый день, представляя эротическую материю и соблазн праздничным способом, пересекая правду и ложь, показывая нам, как истина может быть достигнута только через интуитивный процесс, в котором мысли и действия совпадают.

Будет ли он выиграть приз, или он не выиграет? Разумеется, интерес СМИ к завоеванию Нобелевской премии одним из фаворитов Японии не нов. Победитель обычно объявляется в октябре. В Японии победа в великой премии за литературу - это эпическое сражение, в которое входят многие литературные представители страны. Нобелевская премия имеет особое значение для страны: она рассматривается как символ восстановления последствий поражения страны во Второй мировой войне.


Исигуро мог быть музыкантом

Не зря многие литературные критики отмечают музыкальность его прозы. Сложно поверить, но в юном возрасте будущий нобелевский лауреат не был таким уж любителем чтения, зато активно играл на гитаре. Еще до поступления в вуз и старта литературной карьеры он сделал несколько собственных демозаписей, которые безрезультатно отправил в звукозаписывающие компании. Уже будучи известным писателем, в 2002 году Исигуро появился на радиопрограмме BBC, где среди любимых композиций назвал трек американской джазовой певицы Стейси Кент. Позже мечта Кадзуо о музыкальной карьере частично сбылась, когда Кент попросила его написать четыре песни для ее альбома «Breakfast on the Morning Tram».

Тогда внимание к Японии остается тем, что страна сохраняет впечатляющий экономический рост в 1980-х годах. Для писателей в стране, получив Нобелевскую премию за литературу, она запечатлеет ошеломительное открытие самой нации. Ни один другой писатель не хочет эту награду больше, чем Мишима Юкио, которая в начале 1960-х годов решила захватить эту престижную награду в начале 30-х годов. Его также подстрекает его хороший друг, критик Дональд Кин, который буквально лоббирует Мишиму, чтобы получить большие престижные награды, такие как Литературная премия Форментера.

Что читать у Исигуро?

Остаток дня (1989)

9 миллионов шведских крон писатель получил со следующей формулировкой: «В своих романах невероятной эмоциональной силы он обнажает бездну, скрытую за нашим иллюзорным ощущением связи с миром». И она, пожалуй, лучше всего подходит для «Остатка дня» – в полном смысле английского романа, с которым Исигуро шагнул в вечность. Главный герой этой неторопливой рекурсивной истории, разворачивающейся преимущественно в воспоминаниях, – дворецкий некогда богатого английского дома, который пытается найти свое предназначение в неумолимо наступающем ходе времени.

Название Юкио появилось в списке удостоенных наград писателей Нобелевской премии в газетах Запада. Мишима сам берет на себя инициативу и посещает Стокгольм и судей Нобелевской премии, выполняя миссию разведки. Он также уделял большое внимание своим заслугам перед послом Швеции в Японии Карлом Фредриком Алмикистом.

Усталый от него, он бежит из Японии и отправляется в такие места, как Таиланд, чтобы скрыться от запросов средств массовой информации для комментариев. Нобелевский комитет имеет 50-летний запрет на раскрытие его дел. Самое удивительное - открытие того, как близкий Джунисиро Танизаки должен был выиграть приз в этом году. Он входит в список финалистов, состоящий из двух имен. К сожалению, Танисаки умирает в следующем году.

Не отпускай меня (2005)

Один из самых человечных и грустных романов современности – так вкратце описывают историю Рут, Кэти и Томаса, трех клонов, выращенных на органы в альтернативной Англии конца XX века. Многие читатели видят в этой антиутопической работе прежде всего критику социального неравенства, однако Исигуро всегда мыслил шире жанровых рамок (в связи с чем книга и не укладывается в жанр научной фантастики) и условностей сюжета. «Не отпускай меня» – в первую очередь роман о принятии смерти и о том, как с этим знанием жить.

К концу 1960-х годов шансы Юкио постепенно ухудшаются, так как его имя становится все более политизированным. Будучи сторонником Консервативной партии, которая сформировала свою собственную частную армию, Мишима ошибочно считался коммунистом судьями Нобелевского комитета. В разгар «холодной войны» было сочтено более политически корректным присуждение премии юмористическому кандидату Юкио Явунари Кавабате.

Затем он посещает дом в Кавабате, чтобы поприветствовать его лично. С непревзойденной фальсификацией Кавабата твердо заявляет, что он не хотел выигрывать приз. Тогда не было известно, что Кавабата заставлял Юкио писать письмо судьям комитета, рекомендуя старшему писателю премии в обмен на поддержку Кавабаты Мишиме в судебном споре в начале 1960-х годов. Ситуация оказалась более сложной, потому что Мишима участвовал в написании одного из «Дома спящих красавиц» Кавабаты.

Погребенный великан (2015)

Тема памяти – центральная в творчестве Исигуро. Её так или иначе касаются все его романы. Однако именно «Погребенный великан», действие которого разворачивается в мифические времена после короля Артура, оказывается целиком выстроен вокруг этой идеи. Насколько нам нужна историческая память и стоит ли копаться в прошлом? Писатель впервые пытается дать честный ответ на эти актуальные для нас вопросы в увлекательной форме сказочного эпоса.

Чуть более двух лет спустя Юкио покончил жизнь самоубийством, а Кавабата последовал его примеру два года спустя. Другие считали, что приз будет доставлен абсурдному автору фантазии Кобо Абэ. И вечный кандидат и любимый Харуки Мураками. Западные жители Мураками западных стран скучают перед книжными магазинами, чтобы получить свой последний титул, автора и государство, которое они представляют, и вряд ли нуждаются в Нобелевской премии, чтобы увидеть своих международных читателей. Действительно, деятельность Мураками по популяризации других японских авторов, таких как Нацуме Сосеки и Руношуке Акутагава, несомненно, привносит гораздо больше международного признания в японскую литературу, чем когда-либо приносила Нобелевская премия.


Ответ редакции

В четверг, 5 октября, Нобелевский комитет объявил лауреата премии по литературе 2017 года. Им стал британский писатель японского происхождения Кадзуо Исигуро.

Но ожидания все еще остаются - это год? Работа, которую 67-летняя Светлана Алексиевич делала на протяжении всей жизни, скорее может относиться к жанру журналистской журналистики, известному в англоязычном мире, чем к «изысканному вербализму». Мы вспоминаем самые известные книги Алексичевича, которые принесли ей Нобелевскую премию.

«Война - это не женское лицо». В дебютной книге Алексичевича рассказывается о женщинах во время войны. Эта тема не нова сама по себе: прорыв заключается в откровенности, которую 35-летнему журналисту удается спровоцировать своим собеседникам, которые наводнили его волной шокирующих, натуралистических подробностей. После них банальность в названии начинает звучать как обвинение. Также были созданы спектакли и фильмы.

BREAKING NEWS The 2017 #NobelPrize in Literature is awarded to the English author Kazuo Ishiguro pic.twitter.com/j9kYaeMZH6

Как сказано в сообщении Шведской академии, Исигуро присудили награду за то, что он в своих «романах необыкновенной эмоциональной силы раскрыл пропасть под иллюзорным ощущением связи с миром».

Кадзуо Исигуро — член Королевского общества литературы, обладатель премии «Уитбред» и Букеровской премии. Он широко известен за пределами Британии и Японии: его произведения переведены более чем на 30 языков мира, в том числе и на русский, а по его романам сняты голливудские фильмы.

Новая книга - новая больная тема: Афганистан. Книга переведена на немецкий, английский, французский, японский. В основе этого журналистского расследования лежат самоубийства, потерявшие смысл в жизни после внезапного изменения социальной системы. Книга изначально появилась на белорусском языке. Но писатель быстро понимает, что проблема касается не только ее родной земли с населением в 10 миллионов человек, но и всей массивной страны, которая рухнула, а в следующем году появляется русское издание.

Позже работа была переведена на другие языки. «Чернобыльская молитва». Вскоре после этого появились украинский, шведский, немецкий, японский, английский. В своей последней книге Алексиевич снова возвращается к распаду СССР. И дает голос тем, кто выжил, но, как говорится в названии, они «люди, которые были подержанными». Потому что книга Алексичевича, следуя традициям «журналистской журналистики», также обращает внимание на раннее Гоголя и Достоевского сострадание к «маленькому человеку» к его потребностям и устремлениям.

Вопрос-ответ

Кто стал лауреатом Нобелевской премии по литературе в 2016 году?

Биография

В 1960 году семья Исигуро эмигрировала в Британию, в город Гилфорд. Отец Кадзуо, Сидзуо Исигуро, был океанографом, после переезда он начал проводить исследования в Национальном институте океанографии.

Кадзуо получил образование в гимназии для мальчиков. После окончания школы он год путешествовал по США и Канаде, где в это время начал карьеру музыканта. Он играл в клубах, посылал записи продюсерам, но успеха это не принесло.

Неудивительно, что Алексиевич был награжден премией мира немецких книжных магазинов, офицерским крестом французского ордена «Искусство и литература» сразу после Второй мировой войны. И последнее, но не менее важное: эта книга играет важную роль в выборе Нобелевского комитета. «За ее многослойную работу - памятник страдания и привязанности в наше время», как говорится в официальном заявлении комитета.

Маленькие люди выходят из морды своих мертвых козлов. Скульптор убивает кошек и производит флейту из своих душ. За последние одиннадцать лет в нашей стране было издано девять книг, которые на сегодняшний день проданы почти на четверть миллиона копий. Всего десяти лет двадцать назад, возможно, были страстью к Муракам безошибочной прозы воспринимаются как сноб попытки быть «крутым», сегодня осознание своей работы среди читателей книг почти социальная необходимости - для многих из них молчаливого одиночки Харуки Мураки персонифицирует Япония.

В 1974 году Кадзуо поступил в Кентский университет. В 1978 году он получил степень бакалавра английского языка и философии, а через два года — степень магистра искусств в университете Восточной Англии.


Литература

Литературная карьера Кадзуо Исигуро началась в 1981 году, когда в антологии молодых писателей вышли три его рассказа.

Спустя год был опубликован его дебютный роман «Там, где в дымке холмы» (1982). Он рассказывает о реконструкции города Нагасаки после атомной бомбардировки. Книга была положительно принята критиками, её перевели на 13 языков. Вскоре после публикации Исигуро был выдвинут на грант как один из «лучших молодых британских писателей», в 1983 году он удостоился этого звания.

В 1986 году вышел роман «Художник зыбкого мира», где снова поднимается тема Японии во Второй мировой войне. Этот роман завоевал в Великобритании премию Уитбреда как книга года.

Статья по теме

Шнур и Круг. АиФ.ru выбрал своих победителей Нобелевки по литературе

Третий роман — «Остатки дня» — принёс Исигуро престижнейшую Букеровскую премию в 1989 году. Произведение, опубликованное в 1989 году, поднимает темы угасания традиций, приближающейся мировой войны и подъёма фашизма. Критики заявляли, что японцу удалось создать «один из самых „английских“ романов конца XX века», и сравнивали Исигуро с Джозефом Конрадом и Владимиром Набоковым, которые смогли создать классические романы на неродном для них языке. В 1993 году вышла экранизация произведения, в которой главные роли исполнили Энтони Хопкинс и Эмма Томпсон . Российскому зрителю фильм известен под названием «На исходе дня».

В 1995 году был опубликован роман «Безутешные», который отличается от предыдущих работ Исигуро. Если раньше излюбленным приёмом автора было включение реминисценций прошлого, то в «Безутешных» главный герой сталкивается с кризисом современности. Этот роман считается наиболее сложным в плане стилистики, он наполнен различными литературными и музыкальными аллюзиями.

В 2000 году был опубликован роман «Когда мы были cиротами». Действие разворачивается в Шанхае в первой половине ХХ века, в основе сюжета расследование частным детективом таинственного исчезновения его родителей, которое произошло 20 лет назад.

Роман Исигуро «Не отпускай меня», который вышел в 2005 году, был включен в список 100 лучших романов всех времен на английском языке по версии журнала Time.


Личная жизнь

Кадзуо Исигуро женат, имеет дочь. В настоящее время вместе с семьёй живёт в Лондоне.

1982 Там, где в дымке холмы
1986 Художник зыбкого мира
1989 Остаток дня
1995 Безутешные
2000 Когда мы были сиротами
2005 Не отпускай меня
2015 Погребённый великан

Статья по теме

Вопреки «Нобелю». Пять литературных премий, чьих лауреатов стоит почитать

Рассказы:

1980 A Strange and Sometimes Sadness
1981 Getting Poisoned
1981 Waiting for J
1982 A Family Supper
1983 The Summer After the War
2001 A Village After Dark
2008 Звезда эстрады / Crooner
2009 Виолончелисты / Cellists
2009 И в бурю, и в ясные дни / Come Rain or Come Shine
2009 Молверн-Хиллз / Malvern Hills
2009 Ноктюрн / Nocturne

Сборники:

Киносценарии:

1984 A Profile of Arthur J. Mason
1986 The Gourmet
2003 The Saddest Music in the World
2005 The White Countess

Награды и премии:

1986 Уитбредовская премия за книгу года
1989 Букеровская премия
2006 Премия «Алекс»
2006 Международная книжная премия «Корина»
2006 Литературная премия «Хатафи-Кибердарк»
2017 Финская премия «Звезда фэнтези»